Keine exakte Übersetzung gefunden für الإغلاق المزمع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الإغلاق المزمع

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The planned closure of the office at Maputo in 1999 has been postponed owing to the increasing numbers of refugees entering the country.
    وقد تم تأجيل الإغلاق المزمع لمكتب مابوتو في عام 1999 بسبب الأعداد المتزايدة من اللاجئين الذين يدخلون البلاد.
  • Having said that, the President stressed that the School would not be shut down.
    ورغم ذلك، أكد الرئيس أنه ليس من المزمع إغلاق المدرسة.
  • Maher Kurd, an economic adviser to Palestinian Authority President Yasser Arafat, termed the planned closure of Erez “a severe blow that will leave thousands of truck owners bankrupted and cause huge losses on imports.
    فقد اعتبر ماهر كُرد، وهو مستشار اقتصادي للسلطة الفلسطينية، الإغلاق المزمع لمفرق إيريز ضربة شديدة من شأنها أن تصيب الآلاف من أصحاب الشاحنات بالإفلاس وأن تُنزل بالواردات خسائر ضخمة.
  • Unquestionably, there is a need for a strong national strategy for addressing war crimes, given the huge domestic caseload in Bosnia and Herzegovina and the planned closure of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia by the end of 2010.
    ومما لا شك فيه أنه ثمة حاجة إلى استراتيجية وطنية قوية للتصدي لجرائم الحرب نظرا لضخامة عدد القضايا المحلية في البوسنة والهرسك والإغلاق المزمع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بحلول نهاية عام 2010.
  • Seven of the inactive accounts have since been closed or are to be closed shortly.
    ومنذ ذلك الحين أُُغلقت سبعة حسابات من بين الحسابات الراكدة أو من المزمع إغلاقها عن قريب.
  • The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) is already in the process of winding down its operations in Bosnia and Herzegovina prior to the planned closure of the mission on 31 December 2002.
    وتقوم بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك فعلا بمهام استكمال عملياتها في البوسنة والهرسك قبل إغلاق البعثة المزمع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
  • In an audit report on the review the Office of the Prosecutor at the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia (AA2003/260/01), OIOS recommended that the International Criminal Tribunal for Rwanda should seek assistance from UNDP to review the impact of its pending closure on the local economies of Arusha and Kigali and, if required, make proposals to the General Assembly.
    وفي تقرير لمراجعة الحسابات يتعلق باستعراض مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (AA2003/260/01)، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطلب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستعراض أثر إغلاقها المزمع على الاقتصاد المحلي في أروشا وكيغالي، وتقدم مقترحات إلى الجمعية العامة بهذا الصدد إذا اقتضى الأمر.
  • The Committee is concerned about insufficient protection against discrimination in the labour market; it regrets the privatization and the planned dissolution of the Women and Minorities Employment Bureau and wonders what institution is going to fulfil the Bureau's task in the future.
    وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفير الحماية الكافية من الممارسات التمييزية في سوق العمل؛ وتعرب عن أسفها لخصخصة مكتب توظيف النساء والأقليات المزمع إغلاقه، وتتساءل اللجنة عن المؤسسة التي ستتولى تنفيذ مهام المكتب مستقبلاً.